A kommunikációs antropológia eredményeit felhasználva segíti a korszerűbb nyelvtanulást egy magyar start-up fejlesztése. A Metaphor az első, amely átültette a gyakorlatba a nyelvészeti szakterület kutatásait. Első, az angol nyelv elsajátítását segítő termékük egy Android platformra elérhető mobilalkalmazás, és elsősorban azoknak szól, akik már tudnak valamennyire angolul, de „angolosabban” és magasabb szinten szeretnék magukat kifejezni, elrugaszkodva az anyanyelvüktől.
„Hét nyelvet beszélek, de rögös út vezetett idáig, mert nagyon sok rossz módszerrel találkoztam. Sokat tanultam Lomb Katótól, aki ráébresztett, hogy a nyelvek nem egyszerűen egymás fordításai, hanem mindegyik tükröz egy kultúrát, és egy külön személyiséget ad az embernek” – mondta az MTI-nek Csigi Balázs, a vállalkozás alapítója, hozzátéve, hogy azért mobilalkalmazásként indították el fejlesztésüket, hogy bárhol lehessen használni napi 10-20 percet akár internet nélkül is, így az idő ne legyen probléma.
A kommunikációs antropológia fő célja felszínre hozni azokat a szokásokat és mintákat, amelyek meghatározzák a mindennapi kommunikációt. A kommunikációs szokások és minták eltérnek az egyes kultúrákban, és szakemberek szerint e különbségek ismerete legalább olyan fontos része az idegen nyelvű kommunikációnak, mint maga a nyelvtudás – magyarázta Csigi Balázs. A kommunikációs antropológia ugyanakkor egyike azon nyelvészeti szakterületeknek, amelyek gyakorlati alkalmazása még nem terjedt el.
Csigi Balázs elmondta, egy neves amerikai nyelvész olyan helyzeteket vizsgált, amelyekben mindkét fél beszélte a másik nyelvét, de mégsem volt sikeres a kommunikáció. Donal Carbaugh felismerte, hogy a félreértések és a kommunikációs problémák mögött az állt, hogy az egyes felek más-más kultúrából érkeztek, és így eltérő reakcióik és kommunikációs szokásaik voltak.
A nyelvoktatásban eddig főleg azon volt a hangsúly, hogy az adott nyelven jól ki tudják magukat fejezni a nyelvtanulók. A nyelvészetben viszont egyre több oldalról fogalmazódik meg az a felismerés, hogy az idegen nyelvű kommunikációban nélkülözhetetlen a másik gondolkodásmódjának és kultúrájának ismerete is. Kutatók szerint a nyelvtanulásban is nagyon hasznos lenne, ha nem egyenlőségjelet tennének a szavak közé, hanem a nyelvtanulók megértenék, hogy mit jelentenek ezek a szavak valójában egy anyanyelvűnek – fogalmazott Csigi Balázs, hozzátéve, hogy a szakemberek szerint a nyelvtanulási kudarcok egyik oka az, hogy a nyelvtanulók úgy állnak a szótanuláshoz, hogy memorizálni próbálják a szavakat, és nem éreznek rá igazán a nyelvek közötti különbségekre.
MTI / maszol.ro